Noun • dot com | ADJ • dot com |
डॉट: DOT telling off | |
डॉट कॉम in English
[ dot kom ] sound:
डॉट कॉम sentence in Hindi
Examples
- is the thing that turns human-readable names, like Google.com,
जो कि इंसानों को समझ आने वाले नामों को, जैसे कि गूगल डॉट कॉम, - In the jargon of Turkey-watchers, I made the hidden-agenda argument about Mr. Erdoğan and the AKP. The Turkish press gave my comments wide publicity , more often than not disagreeing.
एक माह पूर्व इसी विषय पर फ्रंट पेज डॉट कॉम द्वारा आयोजित किए गए सम्मेलन में मैंने इन प्रश्नों का सकारात्मक उत्तर दिया था . - (6) That Amazon suspended Bellwether from selling Korans via Amazon is a symbolic punishment rather than a substantive one, but it matters nonetheless. Can one imagine any other book's defacement leading to such a penalty? (7) This episode is yet another instance of Islamist organizations relentlessly seeking special privileges for Islam . At a time when American Catholics must endure “art” that consists of the crucifix in urine and a Virgin Mary made in part of elephant dung, why should American Muslims be indulged in their exquisite sensibilities? As Stephen Schwartz keeps repeating, if Islam is to flourish in America, it must adapt to America. (8) Amazon should answer MPAC firmly in the negative, reinstituting Bellwether's right to sell Korans at Amazon, making no public condemnations, and not giving money to MPAC. If you agree with this conclusion, let Patty Smith at Amazon ( psmith@amazon.com ) know your thoughts.
मुस्लिम काउंसिल ने इन छूटों पर विशेष उत्साह नहीं दिखाया .”हम अमेजन डॉट कॉम के आभारी हैं कि उन्होंने वेल वेदर के साथ अपने संबंधों को स्थगित कर दिया है परंतु उन्हें ऐसे घृणित कार्यों की खुल कर आलोचना करनी चाहिए और सक्रियतापूर्वक ऐसे कदम उठाने चाहिए जिससे लोग धार्मिक सहिष्णुता के प्रति जागरुक हों ..” मुस्लिम काउंसिल ने अपने सहयोगियों को निर्देश दिया कि अमेजन से संपर्क कर इस मामले का समाधान करें और सुनिश्चित करें कि ऐसी घटना फिर न हो .इसका अर्थ हुआ. - That meant Richard Roberts , owner of Bellwether, had to respond, and he did, denying that his employees defaced the book and pointing out that used books frequently have markings. He explained how the staff gives a cursory check to the four hundred books it sends out each day without closely inspecting them. He apologized to Basarudin, said any employees found desecrating the Koran would be fired, and offered to replace the book. He also promised to assign, in the Los Angeles Times 's wording, “a quality-control officer to rigorously check incoming and outgoing books.” The head of MPAC responded unenthusiastically to these concessions: “We are gratified to learn that Amazon.com has suspended its relationship with Bellwether, but they have a responsibility to loudly condemn such hateful rhetoric and take pro-active measures to enhance educational programs that foster religious tolerance.” MPAC instructed its acolytes to contact Amazon and urge it decisively “to resolve this case and ensure it is not repeated.” That meant:
अज्जाबसरुद्दीन जो कि लॉस एंजेल्स स्थित कैलीफोर्निया विश्वविद्यालय में मध्यपूर्व के विषय पर डॉक्टरेट कर रहीं हैं उन्होंने मैककीसपोर्ट पेन के वेल वेदर बुक स्टोर से मई में कुरान की कुछ प्रतियां खरीदने का प्रस्ताव किया .यह बुक स्टोर अमेजन डॉट कॉम के माध्यम से अपनी पुस्तकें बेचता है . अज्जाबसरुद्दीन के अनुसार कुरान की पुस्तक प्राप्त होने पर जब उन्होंने इसे खोला तो उसमें अंदर के पृष्ठ पर लिखा था “ मुसलमानों के लिए मौत .” अज्जाबसरुद्दीन ने अपनी प्रतिक्रिया कुछ यूं व्यक्त की .. “ मैंने पुस्तक छोड़ दी क्योंकि मुझे समझ में नहीं आया कि क्या करुँ, 11 सितंबर की घटना के बाद तो मानों मैं अपाहिज हो गई .दो हफ्ते के लिए भी अपना घर नहीं छोड़ सकती अब मुझे महसूस हो रहा है कि मानों डर वापस आ रहा है .दो दिनों तक इस पुस्तक के निकट भी न जा सकी . ऐसा लगा मानों मुसलमान होने के नाते मेरा अपमान हो रहा है .”